Growing up Chicano, a product of both Mexican and American cultures, has given me a unique vantage on life and I love to express that through my writings, poetry, photography and art. I discovered the power of writing in High School and haven't stopped since. I have published a book, "Songs From the Barrio: A Coming of Age in Modesto, Ca.", a collection of poems and stories about my growing up in a small, Mexican Barrio in Modesto during the 1940s, 50s, and 60s, available at amazon.com.
Saturday, November 29, 2008
A Pause That Refreshes: Peeing With Cuco
Friday, November 28, 2008
Mexican Dogs: Feast or Famine?
Pictured above is our "in house" Chihuahua "Princess" getting a bath in our kitchen sink, would you believe it? Spoiled, pampered thus, we would have been ostracized in the barrio for such treatment of a dog. Today, I bought a doggie bed at Gottschalk's for little Princess. She sleeps in front of our gas insert. Pobrecita, huh?
Friday, November 21, 2008
A Mother's Faith: Santos & Milagros
I often scoffed her faith: "Mom, you don't really believe this stuff about miracles and Santos, do you? Shaking her head she would say "You are an incredulo! Se te ha metido El Diablo." On occasion, I would find one of the statues on its head, or a print facing the wall. When I asked about it she would say "I am punishing him. I am tired of praying and praying for your older brothers and he fails to answer me! He will stay that way until he answer my prayers!" Today, a small, abandoned altar graces an upstairs bedroom in my home, and some of her statues and prints of her santos still grace it. While I never could acquire the faith of my mother in the santos and milagros (miracles), I did learn to respect it. Maybe it was El Diablo that prevented it, just like she always said?
Wednesday, November 12, 2008
Dining Out Mexican Style
Sunday, November 9, 2008
Yesterday's Train: "Mexican Time" Revisited
My mother was a fanatic for being on time. Each time she had an appointment with the doctor, for instance, she would drag me with her and we would arrive 30 minutes early. To this day, I have friends who said "I'm coming right over. I'm on my way now", and 10 years later I am still waiting for them! Many of us have joked about "Chicano Time", which holds that Chicanos are never on time for anything! The same holds true for our brothers on the other side of the border.
Some years ago, my wife and I went to Oaxaca on the bus. We had a splendid time there visiting galleries, buying handcrafts and enjoying the Mercados. When it was time to leave we decided to make the trip back to Mexico City by train. Knowing the ropes, I went early to the train station to purchase the tickets for departure that afternoon. However, when I made my way to the ticket booth, the agent told me he could not sell me the tickets at that time and that I would have to come back to purchase them that afternoon. I went back to the hotel, and my wife and I packed our bags and sat out in the plaza to enjoy the last of our stay watching people, kids playing and the vendors. An hour before departure, we took a cab to the station, I bought our tickets, and settled in to wait for the train. When the train did not arrive on time, I inquired and was told it would be about two hours late, so we opted to drag our bags back to the hotel and kill some more time. About an hour and a half later we headed for the station again, and when we arrived, we saw the train slowly pulling out of station! We ran after it, hoping to jump on, but a conductor yelled out that the train was just pulling forward, and that it would back up to the loading dock. Exhausted, we lugged our bags back to the loading dock and waited and sure enough the train returned. When we approached the conductor, I gave him our tickets and he stared at them for an unreasonable amount of time. "Oh, shit", I thought to myself, "now what?" He began to shake his head and finally said: "There was an accident on the tracks a few miles back, and your train is about two hours late. You will have to wait for it. You cannot get on this one." Dejected, we took our baggage and waited. A couple of hours later we saw our train approaching. As it slowed to the loading gate, we picked up our luggage and prepared to board. Again, we approached the conductor showed him our tickets and again he scoured them for a long time. "O.K. go ahead and board", he said. We took our seats and were anxious to get on the road. A few minutes later, another ticket taker approached and asked to see our tickets. To this point I had been a relatively polite American but now I was starting to get pissed. He shook his head, looked at the conductor and they both shook their heads! "I am sorry Senor, but these tickets are no good for this train. Because of the accident, your train has been delayed and it is scheduled to arrive tomorrow. This is yesterday's train, so you must get off and wait for yours." Yesterday's train? I could not believe my ears. Worse, the train was half-empty! At this point my face reddened and I looked him in the eye and told him I refused to get off. He glared at me for a moment, then walked away. The trip back to Mexico City was otherwise uneventful.
Saturday, November 8, 2008
Chicanos: Cultural Identity In Flux
Growing up in the early 40's, I remember my older brothers calling themselves "Chicanos".
I had no idea then as to the origens of the word and I assumed it was a word to describe those of us born of Mexican ancestry. However, I never really used it to refer to myself and again assuming that the term "Mexican" sufficed, since my parents had immigrated from Mexico and I still spoke what I believed to be Spanish. One day, someone (from Mexico) called me a "Pocho". Though I didn't really know what the word meant, it sounded nasty. I came to understand that it had a contemptuous tone to it and meant "wanna be, used to be Mexican", not the real thing. Nonetheless, for years I believed that calling myself "American" was the correct thing , until one of my teachers said: "You are not 'American', you are Mexican." It wasn't until I started teaching Chicano Studies in 1972, that I again encountered the word Chicano, but this time it was being used in a different context, despite the negative connotations the word held. "I don't understand", we were told by fellow Mexicans, "Why you call yourself 'Chicano'? Don't you know that the word means "Chingado?!!" (One Fucked over) But the dilemma was this: If we called ourself Mexican, and were being told "You are not Mexican because you were born in the U.S. and no longer speak Spanish, and on the other hand, being told by Americans that we were not Americans because our parents came from Mexico, we were in cultural Limbo!
However, the Nuevos Chicanos of the late 60's were determined to take the old term and give it new meaning describing those of us born between two cultures, Mexican and American, who spoke a new language, half Spanish and half English, later dubbed Spanglish or Pochismo. It went something like this: "Mom, voy ir a la store pa' comprar un funny book y un pack of gum, 'orita vengo." Linguists on both sides were outraged. "Speak one or the other!" They demanded. My good friend and colleague, artist, poet Jose Montoya, one of the founders of the R.C.A.F. (Royal Chicano Air Force), offered a unique argument: "What we speak is Pochismo, a natrual language of the Barrio, and it demands that we possess TWO languages in order to speak and understand it." Jose turned this hodge podge of language into Poetry! So Chicano now became a word charged with cultrual pride, positivism, activism, self-determination, and like our "Negro" brothers who struggled to convince America (and their own people) that "Black is Beautiful", so we had to convince America, and ourselves that "Brown is Beautiful" too.
However, the media began to write about the new "Chicanos" and to show them on TV protesting the Viet Nam War, demanding college and high school courses relevant to their culture, speaking out against racism, discrimination, dressed in the long hair and the garb of the 1960's. Thus, was born the Chicano Movement. Yet, our very own people began to say "Why are you 'Chicanos' , making waves, rocking the boat? We should be grateful to be in America. You're nothing but a bunch of troublemakers, Marijuanos, greniudos, and comunistas!" In the midst of all this came Cesar Chavez and the farmworker struggle, giving the movement the validity it seemed to need. It gave us a righteous cause to fight for (La Causa), because many of us had worked in the fields as children. Theories abounded as to the origins of the word and one of the most popular was that it came from "Mexicano" a derivative of "Mexica", pronounced "Meshica", the term the Aztecs called themselves, and that it was later refined to "Meshicano", or "Mexicano", and hence, shortened to the term "Chicano." Thus, to align oneself to a great culture of Mexico's past was optimal for the Chicanos. At the same, to complicate matters came other cultural labels for us to choose from (see my post on "Cho & Lo" called ("Always Read The Label First"), like Mexican-American, which we quickly rejected as being too Americanized, and later terms like Latino, Hispanic etc. each having to be weighed in. We lost a lot of loyalists to these labels. Author/Historian Rudy Acuna who visited our campus one day warned "Never give up the word 'Chicano' because it defines a very small group of us who have special needs in this society. We fought too hard for the word."
Wednesday, November 5, 2008
Pretending To be Mexican: The New Tio Tacos?
Today I read where Central and South Americans in Los Angeles have been pretending to be Mexicans in order to get jobs. First, they need to acquire a Mexican accent, then learn some new words (especially swear words) and last eat Mexican food. They live in fear of being uncovered and potentially losing their jobs. Wow, in my day Mexicans worked hard to pretend they were anglos, but this?? Who would've thunk it? We called them "coconuts" (brown on the outside, but white on the inside), or Tio Tacos. They went so far as to change their names, especially their last names. The classic example is Victoria Carranza, who renamed herself Vicky Carr! One of the best stories I ever heard was from one of my students years back by the name of Ronnie Lopstain. He called himself a Chicano but I had my doubts. One day I confronted him about it, inquiring how he came to get the name, instead of say, Lopez or something. He told me that in fact his father's name was Lopez, but the family moved into a predominantly Jewish neighborhood in San Francisco and opened a corner grocery store calling it "Lopez Groceries". When few clients frequented his business, his father decided to change the store's name to "Lopestain Groceries", but in time refined it to Lopstain! Needless to say his business increased tenfold! When in Rome, do as the Romans do, right?
Monday, November 3, 2008
El CuCui/Latin Bogey Man
Subscribe to:
Posts (Atom)